橘子朗文词典
简体 繁體

skins

S 开头单词词源字典

常用用法

    n. (名词)

  • skin的基本意思是“皮”,既可指人或动物身体外层可长毛发的“皮肤”(此时是不可数名词),也可指某些水果、蔬菜的外皮,还可指做成皮衣的“皮,皮革”(此时是可数名词)。skin前如有描述性定语修饰时,可加不定冠词。
  • skin也可指液体冷却时或置于空气中上面形成的表层或薄层。
  • skin用于科技术语时,可表示机器的“外壳,蒙皮”。
  • v. (动词)

  • skin用作名词时意思是“皮”“皮肤”,转化为动词意为给某(动)物“剥皮”,引申可表示“剥削”,还有“欺骗”的意思,指骗取金钱或财产。
  • skin一般用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
  • 返回 skins

词语辨析

    n. (名词)

    skin, fur, hair

  • 这组词的意思并不相同:hair的意思是“头发”或“(动、植物的)毛发”; fur指动物(熊、兔、狐、羊等)的柔毛、软毛,也可指裘毛皮服装或装饰物; skin可指人或动物的皮、皮肤,也可指果实等的外皮、壳。例如:
  • If you put your hair forward, it would suit your face better.如果你把头发往前梳就更适合你的脸型了。
  • She was wearing a silver fox fur across her shoulders.她肩上披了一条银狐皮(围巾)。
  • The poison may be absorbed through the skin.毒物可能通过皮肤被吸入。
  • 下面两个句子的意思不同:

  • I would not be in your skin.
  • 我无论如何不愿意处于你的地位。
  • He stood in his skin for health checkup.
  • 他赤条条地站着接受体格检查。
  • v. (动词)

    skin, flay, pare, peel

  • 这组词都可表示“剥皮”。其区别是:
  • skin最常用,可指剥〔削〕去动物或植物的皮; pare和peel指去掉果皮或蔬菜皮时常可互换使用,但peel常指剥去〔撕去〕外皮,而pare则指削去外皮和皮下相连的一部分肉质,引申可指修掉边角或削减费用等; flay通常用于指剥动物皮或用剥人皮来吓人。例如:
  • The hunter skinned the deer.猎人剥下了鹿皮。
  • He peeled away the outer layers of the onion.他把洋葱头外面的皮剥了下来。
  • We must pare down costs to improve our profitability.我们必须压缩成本以使利润增加。
  • They flayed the dead horse.他们剥这匹死马的皮。
  • skin,leather,fur,hide,peel

  • 这些名词均含“皮,皮肤”之意。
  • skin最常用词,指人的皮肤或动物的皮,也可指水果、植物和种子等的外皮。
  • leather通常指经过加工的熟皮,可用于制作各种皮革制品。
  • fur现多指猫、兔等动物软毛皮,也指其它动物的毛皮。
  • hide多指大型动物的厚皮,也指没有鞣的牛、马等皮革。
  • peel指剩下的或可以剥去的果皮或蔬菜皮。
  • 返回 skins
  • 上一篇
  • 下一篇
热门奈飞电影 奈飞网剧 最新奈飞网剧 奈飞网剧剧情 奈飞电影剧情 热门奈飞网剧 迪士尼电影 热门迪士尼电影 迪士尼电影剧情 最新迪士尼电影 热门免费短剧 华纳电影 最新华纳电影 热门华纳电影 华纳电影剧情 游戏赢 菜谱大全 成语接龙 名字大全 年龄计算器 netflix电影 吉他入门学习 热门netflix电影 netflix电影剧情 netflix电影 吉他谱大全 钢琴谱大全 简谱大全 美国大片

橘子词典 · www.6s-iso.com